رونمایی از فهرست نسخه‌های خطی فارسی آکادمی علوم مجارستان

 ایشتوان مونوک، رئیس کتابخانه و بخش اطلاع رسانی آکادمی علوم مجارستان به خبرنگار لیزنا گفت: این سمینار برای ما تنها یک رویداد فرهنگی نبود بلکه رویدادی دیپلماتیک بود و مجموعه ای از نسخ خطی شرقی ما در خانه خودش یعنی ایران رونمایی شد. ما توانستیم تفاهمنامه هایی با کتابخانه ها، موسسات و موزه های ایران امضاء کنیم.

وی افزود: این مجموعه شامل 4 نسخه خطی است که دو نمونه از آنها منحصر به فرد هستند و یکی ازآنها منعلق به قرن 16 است.

مونوک ادامه داد: روابط ایران و مجارستان همزمان با دوره صفوی آغاز شده و در طول این 400 سال متداوم بوده است. در حال حاضر دانشجویان ایران در مجارستان و دانشجویان مجارستان در ایران تحصیل می کنند و باعث شده که رابطه بین دو کشور عمیق تر شود.

مژده محمدی، کتابدار ارشد کتابخانه وزارت امور خارجه به خبرنگار لیزنا گفت: امروز رونمایی از فهرست نسخه‌های خطی فارسی آکادمی علوم مجارستان انجام شد و در حاشیه آن نمایشگاه نسخ خطی و اسناد روابط دو کشور را داشتیم تا به غنای این برنامه افزوده شود.

محمدی گفت: ۱۵۵ جلد نسخه خطی فارسی در آکادمی علوم مجارستان نگهداری می شود. پروژه این فهرست از سال ۲۰۱۵ شروع شده و در سال ۲۰۱۸ انتشارات بریل فهرست این نسخه های خطی را منتشر کرده است. 

یادآوری می شود، انتشارات بریل (Brillفهرست مخطوطات فارسی موجود در آکادمی علوم مجارستان را در جولای ۲۰۱۸ منتشر کرد. این کار به همت بِنِدیکت پِری و میکلوش سارکوزی؛ اساتید دانشگاه های بوداپست، ایران‌شناس و ترکشناس و با همکاری مژده محمدی؛ کتابدار کتابخانه تخصصی وزارت امور خارجه انجام گرفته است.