کد خبر: 4056
تاریخ انتشار: چهارشنبه, 22 دی 1389 - 12:35

داخلی

»

مطالب کتابداری

»

آخرین اخبار

باز نویسی قصه‌های شیرین ایرانی برای کودکان

تعدادی از آثار با ارزش و مهم ادبیات کلاسیک ایران در مجموعه‌ای با عنوان "قصه‌های شیرین ایرانی" برای کودکان روایت می‌شود.

به گزارش لیزنا به نقل از مهر، این مجموعه در واحد کودک و نوجوان مرکز آفرینشهای ادبی حوزه هنری و با سرپرستی حسین فتاحی تهیه می‌شود.

از این مجموعه تا کنون کتابهای "کلیله و دمنه" با روایت مژگان شیخی، "مثنوی معنوی" و "بوستان سعدی" به وسیله حسین فتاحی ، "گلستان سعدی" توسط فرهاد حسن زاده ، "هفت اورنگ" به وسیله جعفر ابراهیمی، "جوامع الحکایات" از مهری ماهوتی، "مرزبان نامه" با روایت محمدرضا شمس، "هزار و یک شب" با روایت زهرا حیدری و "قابوس‌نامه" به وسیله مجید ملامحمدی بازنویسی شده و مراحل تولید فنی و انتشار را در انتشارات سوره مهر طی می‌کند.

فتاحی درباره این مجموعه توضیح داد: مهمترین هدف از چاپ این مجموعه این است که کودکان با شاعران و نویسندگان بزرگ فارسی آشنا شوند و بازنویسی قصه‌های آنها را بخوانند تا در آینده که بزرگ شدند اصل کتابها را بخوانند.

این نویسنده افزود: بازنویسی بعضی از این کتابها اگرچه پیش از این انجام شده اما اغلب بازنویسی‌ها با هدف مخاطب نوجوان نبودند در حالی که مجموعه‌ای که در حال انتشار است مخاطب کودک را درنظر دارد.

فتاحی همچنین درباره چگونگی انتخاب نویسنده‌ها برای بازنویسی کتابها گفت: سعی شد کسانی انتخاب شوند که با زبان، فضا و ذهن کودک آشنایی داشته باشند تا در برگردانی که صورت می‌دهند کاملا با زبان و زمان کودک هماهنگ باشند.

برچسب ها :
خواهشمند است جهت تسهیل ارتباط خود با لیزنا، در هنگام ارسال پیام نکات ذیل را در نظر داشته باشید:
۱. از توهین به افراد، قومیت‌ها و نژاد‌ها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهام‌زنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیام‌ها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمان‌ها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.
نام:
ایمیل:
* نظر: