به گزارش لیزنا، حاصل اندیشهها، تفکرات، تلاشها و تجربیات هر قوم و ملتی در طول تاریخ، اطلاعات نهفته در کتب نوشته شده به زبان آن قوم و ملت است و دیگر اقوام و ملل با برگرداندن و ترجمه این کتاب، اطلاعات زیادی کسب مینمایند.
در این زمینه ادبیات کودک نقش بنیادین و سازنده در تکوین بخشی از میراث و هویت فرهنگی و ادبی هر جامعه و شناساندن آن به جوامع دیگر دارد.
در این راستا انتشارات قدیانی با همکاری بنیاد مطالعات اسلامی وگروه کودک و نوجوان فانوس دریایی(وابسته به مؤسسه اندیشه شرق) تعدادی از کتابهای خود را به زبان روسی و اسپانیایی ترجمه و به چاپ رسانده است. عناوین کتابها به شرح زیر است:
کتاب« دارا و ندار» و« غلام دریا ندیده » از بوستان و گلستان سعدی که توسط« مژگان شیخی» بازنویسی شده به زبان اسپانیایی،
کتاب« ده قصه عاشورایی» اثر « فریبا کلهر» به زبان روسی،
شش جلد کتاب«هزار و یک شب» نوشتهی «حسین فتاحی» به زبان اسپانیایی
کتاب«از این خونه به اون خونه» اثر «غلامرضا حیدری ابهری» به زبان اسپانیایی.
ویژگی ممتاز این کتابها حفظ اصالت و فرهنگ ایرانی و شیعی و انتقال آن به کودکان خارج از کشور است.
این کتابها را میتوانید از فروشگاه مرکزی نشر قدیانی تهیه نمایید و یا برای خرید اینترنتی آن به نشاني الكترونيكي www.ghadyani.org مراجعه كنيد.