کد خبر: 34578
تاریخ انتشار: یکشنبه, 30 ارديبهشت 1397 - 10:02

داخلی

»

اخبار کتاب

نوروزنامه خیام در مسکو رونمایی شد

منبع : لیزنا
کتاب «نوروزنامه» با حضور قهرمان سلیمانی، رایزن فرهنگی کشورمان و اساتید زبان و ادبیات فارسی در مسکو رونمایی شد.
نوروزنامه خیام در مسکو رونمایی شد

به گزارش لیزنا بر اساس اعلام روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کتاب «نوروزنامه» طی روز جمعه، 28 اردیبهشت‌ماه با حضور قهرمان سلیمانی، رایزن فرهنگی کشورمان و دیگر شخصیت‌های علمی و فرهنگی در محل مجتمع دنیای کتاب بیبلیوگلوبوس مسکو رونمایی شد.

سلیمانی در سخنانی در این مراسم، با اشاره به ویژگی‌های اشعار خیام گفت: اگر فرهنگ ایرانی شش سخنگو داشته باشد، خیام یکی از آنان است. خیام علاوه بر سخنگویی فرهنگ ایرانی بازتاب دهنده دغدغه‌های بشری است و این خصلت موجب شد که علاقمندان به اشعار وی در کشورهای مختلف از جمله روسیه با افکار او ارتباط برقرار کنند.

ایلیا زائیدسف، سرپرست انستیتو اطلاعات علمی علوم اجتماعی فرهنگستان علوم روسیه، النا مالچانوا، از ایرانشناسان و اساتید زبان‌شناسی، شریف شکوراف، از صاحب نظران هنر اسلامی، تیمور کرایف، از اساتید تاریخ دانشگاه دولتی مسکو از جمله سخنرانان این مراسم بودند که به تبیین افکار و آثار خیام از جمله نوروزنامه پرداختند.

در این مراسم از حمایت رایزنی فرهنگی ایران و بویژه زحمات رضا ملکی در چاپ و انتشار این اثر ارزشمند تقدیر و تشکر به عمل آمد.

نگاهی به «نوروزنامه»

کتاب «نوروزنامه» تصنیف غیاث الدّین ابو الفتح عمر بن ابراهیم الخیّام که به بررسی کشف حقیقت نوروز و تاریخ این آیین قدیمی پرداخته شده است. این پژوهش علمی در چارچوب همکاری انجمن پژوهشگران میراث مکتوب اسلامی و انجمن فرهنگی ـ ادبی عمر خیام و با حمایت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در روسیه، عملی شد.

«نوروزنامه» در سال 1961 میلادی توسط پروفسور روزنفلد، دانشمند و خاورشناس برجسته شوروی سابق بر اساس نسخه برلین به روسی ترجمه و ضمن مجموعه رسایل علمی خیام همراه با شرح و توضیحات عالمانه در مسکو منتشر شده است.

متن فارسی «نوروزنامه» بر اساس نسخه مزبور از سوی قربانعلی ادریسوف، سرپرست بنیاد ایرانشناسی مسکو تهیه شده است. در این کتاب، متن فارسی «نوروزنامه» و ترجمه روسی آن در کنار هم قرار دارد تا علاقمندان به دو زبان از جمله دانشجویان زبان فارسی دانشگاه‌های کشور روسیه بتوانند از طریق مقایسه این دو متن با روش ترجمه متون کلاسیک پارسی و مفاهیم و اصطلاحات قرون وسطایی آشنایی بیتشر حاصل کنند.

خواهشمند است جهت تسهیل ارتباط خود با لیزنا، در هنگام ارسال پیام نکات ذیل را در نظر داشته باشید:
۱. از توهین به افراد، قومیت‌ها و نژاد‌ها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهام‌زنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیام‌ها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمان‌ها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.
نام:
ایمیل:
* نظر: