به گزارش لیزنا، بر اساس اعلام روابط عمومی خانه کتاب، در بخش «زبانهای باستانی و گویشهای لهجهای» از بین 44 اثر ارسالی، 6 کتاب «تحریر ایلامی کتیبه داریوش بزرگ در بیستون» تالیف سلمان علییاریبابلقانی، تهران: نشر مرکز، «زبان مازندرانی (طبری) توصیف زبانشناختی» تالیف فردوس آقا گلزاده، تهران: دانشگاه تربیت مدرس، «نامههای منوچهر» تالیف یدالله منصوری و پویا شریفانی، تهران: آوای خاور، «گنجینه گویشهای ایرانی» (استان اصفهان2)، تالیف حبیب برجیان، تهران: فرهنگستان زبان و ادبفارسی، «گویشهای ایرانی (سیوندی، یزدی و سویی)» تالیف کای بار، فریدریش کارل آندرئاس، والتربرونو هنینگ، ترجمه علی نورزاد، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، «ادبیات مانوی» تالیف ابوالقاسم اسماعیلپور و مهرداد بهار، تهران: نشر کارنامه به مرحله نهایی سی و چهارمین دوره جایزه کتاب سال راه پیدا کردند.
در بخش «زبان شناسی» از بین 28 اثر ارسالی، 3 کتاب با عناوین «آواشناسی آکوستیک و شنیداری» تالف کیث جانسون، ترجمه زهرا محمودزاده و رحیمه روحپرور، تهران: پژوهشگاه علوم و فناوری اطلاعات ایران، چاپار، «استعارههایی که با آنها زندگی میکنیم» تالیف جرج لیکاف و مارک جانسون، مترجم هاجر آقا ابراهیمی، تهران: علم و «زبانشناسی کاربردی و مسایل میان رشتهای زبان» تالیف فردوس آقاگلزاده، تهران: علمی به عنوان نامزدهای این دوره از جایزه کتاب سال شناخته شدند.
در بخش «تاریخ و نقد ادبی (ترجمه)» از بین 31 اثر ارسالی، 6 کتاب «شعر و تجربه» تالیف ویلهلم دیلتای، ترجمه منوچهر صانعیدرهبیدی، تهران: ققنوس، «سیاست نوشتار» تالیف کامران تلطف، ترجمه مهرک کمالی، تهران: نامک، «تاریخ ادبیات قرن بیستم روسیه» تالیف مجموعه نویسندگان، مترجم آبتین گلکار، تهران: چشمه، «بوطیقای رمان» تالیف ونسان ژوو، ترجمه نصرت حجازی، تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی، «مقدمهای کاربردی بر استعاره» تالیف زولتان کووچش، ر کابنسز، سوزانا بوکور، سیلویا چابی، اورشویا لزانی، استر نوز، مترجم: شیرین پورابراهیم، تهران: سمت و «طرح و ساختار رمان» تالیف جیمز اسکاتبل، ترجمه محسن سلیمانی، تهران: سوره مهر به عنوان نامزدهای سی و چهارمین دوره جایزه کتاب سال معرفی شدند.
همچنین، در بخش «متون قدیم» از بین 56 اثر ارسالی به دبیرخانه این دوره از جایزه کتاب سال، 5 کتاب «جنگ رباعی» تصحیح سیدعلی میرافضلی، تهران: سخن، «هفت منظومه حماسی» تصحیح رضا غفوری، تهران: موسسه پژوهشی میراث مکتوب، «سمط العلی للحضره العلیا» تالیف ناصرالدین منشی کرمانی، تصحیح مریم میرشمسی، تهران: دکتر محمود افشاریزدی، «فرامرزنامه بزرگ» تصحیح ابوالفضل خطیبی، ماریولین زوتفن، تهران: سخن و «کامل التعبیر» تالیف حبیشبنابراهیم تفلیسی، تصحیح مختار کمیلی، تهران: موسسه پژوهشی میراث مکتوب به مرحله دوم راه پیدا کردند.
در بخش «ادبیات زبانهای دیگر» از بین 290 اثر ارسالی، 7 کتاب «آوریل سرخ» تالیف سانتیاگو رونکاگلیولو، ترجمه جیران مقدم، تهران: افق، «دیگری» تالیف آرتور شنیتسلر، ترجمه علیاصغر حداد، تهران: ماهی، «آنوقتها که ریش پدر هنوز قرمز بود» تالیف ولفدیتریش اشنوره، ترجمه کتایون سلطانی، تهران: نگاه، «ضد سنت بوو خاطرههای بامداد» تالیف مارسل پروست، ترجمه احمد پرهیزی، تهران: مروارید، «کمی قبل از خوشبختی» تالیف انیس لودیگ، ترجمه منصوره رحیمزاده، تهران: مروارید، «یادداشتهای زیرزمینی با چهارده تفسیر» تالیف فئودورمیخائیلوویچ داستایوسکی، ترجمه حمیدرضا آتشبرآب، تهران: شرکت انتشارات علمی و فرهنگی و «ننامیدنی»تالیف ساموئل بکت، ترجمه مهدی نوید، تهران: چشمه به عنوان نامزدهای سی و چهارمین دوره جایزه کتاب سال شناخته شدند.
همچنین، در بخش «زبان زبانهای دیگر» از بین 64 اثر ارسالی، کتابهای «فرهنگ دانشنامه کارا، 5ج تالیف دانشنامه بریتانیکا و غیره، ترجمه بهاءالدین خرمشاهی، تهران: معین، نگاه و شباهنگ و « واژه نامه و فرهنگ امنیت فضای تولید و تبادل اطلاعات، تالیف گروه مولفان، تهران: دانشگاه صنعتی شریف و موسسه علمی» به مرحله دوم داوری کتاب سال رسیده اند.
در بخش های «زبان فارسی»، «زبان عربی» و « ادبیات عربی» به ترتیب با 50 ، 24 و 23 اثر ارسالی هیچ کتابی جواز ورود به مرحله دوم سی و چهارمین دوره کتاب سال جمهوری اسلامی ایران را کسب نکرد.
مراسم اختتاميه سی و چهارمين دوره جايزه كتاب سال جمهوری اسلامی ايران طبق هر سال در بهمن ماه، با معرفی برگزيدگان و كتابهای شايسته قدردانی برگزار میشود.