اين مجله در جديدترين شماره خود طي مقالهاي به قلم سمير ارشدي استاد زبان فارسي دانشگاه كويت ضمن معرفي آثار اين شاعر فرزانه خواهان استفاده از مضامين و انديشههاي والاي وي در ادبيات معاصر عرب شده است .
ارشدي در اين مقاله ترجمه و داد و ستد ادبي ايران و عرب را يگانه راه احياي مجدد تمدن و ميراث فرهنگي پرشكوه اسلام دانسته زيرا شعر و ادب يك احساس مشترك انساني است كه اختلاف زبان تنها مانع انتقال آن است.
استاد زبان فارسي دانشگاه كويت تأكيد ميكند كه تلفيق سنت و نوآوري با پرهيز از نازك انديشي معماگونه به زيبايي سروده هاي اين شاعر افزوده كه آثارش با نهايت سلاست و استفاده از كنايات و واژه هاي موزون به مخاطبان عرضه ميكند.
اين مقاله با درج چند سروده از آثار اين شاعر سرشناس ايراني كه به زبان عربي ترجمه گرديده مزين شده است .
يادآور ميشود ماهنامه العربي قديمي ترين و پرخوانندهترين مجله فرهنگي جهان عرب است كه هرماه با شمارگان 150 هزار نسخه در سراسر كشورهاي عربي توزيع ميشود
منبع: خبرگزاری فارس