News Code: 25434
Publication Date: Sunday, 16 October 2016 - 16:10

main

»

مطالب کتابداری

»

نمایشگاه کتاب

صالحی در نشست خبری حضور ایران در نمایشگاه‌های کتاب فرانکفورت و بلگراد

توجه به زیبایی بصری غرفه‌ی ایران در نمایشگاه فرانکفورت

Source : لیزنا
 نشست خبری و تشریح برنامه‌های حضور ایران در نمایشگاه‌های کتاب فرانکفورت و بلگراد با حضور سید عباس صالحی روز یکشنبه ۲۵ مهمرماه در سالن کنفرانس موسسه‌ی نمایشگاه‌های فرهنگی تشکیل شد.
توجه به زیبایی بصری غرفه‌ی ایران در نمایشگاه فرانکفورت

 به گزارش خبرنگار لیزنا، نشست خبری و تشریح برنامه‌های حضور ایران در نمایشگاه‌های کتاب فرانکفورت و بلگراد با حضور سید عباس صالحی در سالن کنفرانس موسسه‌ی نمایشگاه‌های فرهنگی تشکیل شد.

 

دکتر صالحی: مانباید حضور صامت و ساکت داشته باشیم

دکتر سید عباس صالحی، معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در ابتدای جلسه ضمن خیر مقدم به خبرنگاران و اصحاب رسانه عنوان کرد: از ویژگی‌های بسیار مهم و قابل ذکر نمایشگاه‌ فرانکفورت حضور هرچه پر‌رنگ‌تر غرفه‌ی کتاب ایران است، که نسبت به سال گذشته پیشرفت بسیار خوبی دارد و این فرصت، فضایی را فراهم می‌کند تا نشر ایران به شکل منظم‌تر و منسجم‌تری در فرانکفورت حضور پیدا کند.

صالحی در ادامه افزود: در نمایشگاه امسال ما شاهد فعال‌سازی تشکل‌های حوزه‌ی نشر شامل هشت تشکل از جمله اتحادیه‌ی ناشران کتاب تهران، ناشران دفاع مقدس و... خواهیم بود و این تشکل‌های گوناگون موضوعات مربوط به خود را پوشش می‌دهند.

معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ضمن تاًکید  بر توجه‌ی بیشتر به انتخاب کتاب، کاتالوگ‌ و کتابچه‌هایی که بتواند نشر ایران را معرفی کند گفت: مانباید حضور صامت و ساکت داشته باشیم و باید به روش‌های مختلف به معرفی نشر ایران بپردازیم.

صالحی ضمن تاًکید بر حضور ناشران مختلف در نمایشگاه‌ فرانکفورت افزود: یکی از راه‌هایی که به  پیشرفت صنعت نشر ما کمک می‌کند، حضور ناشران حرفه‌ای یعنی ناشرانی که جایگاه بالایی در صنعت نشر دارند است و این ارتباط سبب تبادل نشر چاپ ایران با نشر جهانی می‌شود و علاوه بر این، حضور هرچه بیشتر ناشران، خبرنگاران و نویسندگان می‌تواند به صنعت نشر ایران کمک شایانی کند.

صالحی در ادامه با اشاره به نقش زیبایی بصری بیان کرد: زیبایی بصری غرفه‌ی ایران به عنوان کشوری که مرکز هنر شرقی است به‌صورت جدی مورد توجه قرار گرفته است.

معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت: این قبیل نمایشگاه‌ها می‌توانند با ایجاد نشست‌های مختلف با حضور سخنرانان آگاه و مطلع و همچنین علاقه‌مندان، به پیشبرد صنعت نشر ایران کمک کنند و موجب معرفی هرچه بهتر و بیشتر صنعت چاپ شود و علاوه براین فرصت‌های تعاملی بیشتری را ایجاد می‌کنند.

در پایان صالحی درباره نمایشگاه بلگراد بیان کرد: نمایشگاه بلگراد فرصت خوبی را در خصوص مهمانی ویژه نمایشگاه کتاب تهران فراهم می‌کند و این تبادل نشر برای پیشرفت نشر ما اهمیت بسیاری دارد و سبب نوعی بستر‌سازی ارتباطات فرهنگی بین کشورها می‌شود به عنوان مثال پس از تشکیل نمایشگاه صنعت نشر در سال گذشته در مسکو ما شاهد امضای تفاهم نامه‌های فرهنگی بین مسکو و ایران بودیم.

در ادامه ضمن تاًکید بر این نکته که نمایشگاه کتاب فرانکفورت بزرگترین و مهمترین گردهمایی سالانه‌ی فعالان حوزه‌ی نشر است افزود: سه سال است که شکل حضور صنعت نشر ایران متفاوت است و بیشتر زمینه و بستر حضور تشکل‌های نشر و ناشران و همچنین تشکیل غرفه‌ی ملی مد نظر قرار گرفته است.

 

دکتر شهرام‌ نیا: یک روز را هم به عنوان روز ایران در نظر گرفته‌ایم

شهرام نیا در ادامه عنوان کرد: در نمایشگاه امسال علاوه بر توجه به زیبایی ظاهری غرفه‌ها در زمینه‌ی محتوایی هم به یک شکل منضبط رسیده‌ایم به عنوان مثال در غرفه‌ی بزرگسال ۱۱ ناشر و یک آژانس ادبی خواهیم داشت و در بخش کودک هم شاهد حضور ۶ ناشر خواهیم بود و علاوه بر این، ۵ تشکل هم در غرفه‌ی بزرگسال و کودک خواهیم داشت.

شهرام نیا گفت: حداقل ۱۰ نویسنده در نمایشگاه حضور دارند که تعدادی مورد حمایت وزارت ارشاد و تعدادی هم مورد حمایت ناشران منتشر کننده اثارشان خواهند بود و بطور کلی آمارها نشان می‌دهد، ۲۰۰ نفر از فعالان نشر کشورمان در نمایشگاه فرانکفورت حضور دارند. همچنین شاهد حضور خبرنگاران در نمایشگاه هستیم برای پوشش حداقل ۲۵ نشست.

وی درباره معرفی و عرضه گرنت بیان کرد: یکی از دغدغه‌ها در نشر کتاب ایرانی به زبان خارجی، حمایت از این آثار است که برای نخستین بار در این دوره از نمایشگاه، به صورت رسمی مطرح و معرفی می‌شود تا مورد توجه ناشران خارجی قرار گیرد و عرصه گسترده‌ای را برای آثار ایرانی فراهم کند. به همین دلیل مهم‌ترین اتفاق معرفی و عرضه بحث گرنت خواهد بود؛ چرا که آیین‌نامه آن تدوین شده است.

وی در ادامه عنوان کرد:امسال برای اولین بار یک روز را به عنوان روز ادبیات کودک و نوجوان نامگذاری کرده‌ایم و علاوه براین، یک روز را هم به عنوان روز ایران در نظر گرفته‌ایم که برنامه‌های مفصلی هم برای هرکدام از این مناسب‌ها  در نظر داریم.

شهرام نیا در پایان افزود: معمولا آفت حضور در خیلی از برنامه‌های بین المللی ضعف برنامه‌ریزی است ولی در نمایشگاه فرانکفورت تمام برنامه‌ریزی‌ها انجام شده و ما سعی کرده‌ایم برنامه‌ریزی شده‌تر از همیشه در نمایشگاه حضور پیدا کنیم.

در ادامه‌ی این نشست مهرداد آگاهی، مدیر کل همکاری‌های فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در خصوص نمایشگاه بلگراد افزود: این نمایشگاه برخلاف نمایشگاه‌هایی که در لندن، فرانکفورت و ... به صورت پنج روزه برگزار می‌شود، در بلگراد به صورت ۹ روزه است و یکی از ویژگی‌های این نمایشگاه این است که همانند نمایشگاه کتاب تهران، پربازدید و پرمخاطب است. از سوی دیگر اشتراکات فرهنگی بسیاری میان دو کشور ایران و بلگراد وجود دارد و از این نظر حضور ایران در این نمایشگاه اهمیت ویژه‌ای دارد.

وی در ادامه گفت:قرابت فرهنگی بسیاری بین مردم بلگراد و کشور ما وجود دارد و همین عامل سبب استقبال هرچه بیشتر از این نمایشگاه‌ها خواهد شد و همین ارتباط خوب فرهنگی سبب شد که امسال هم مثل سال پیش از ما دعوت شد.

شهرام‌نیا در ادامه با اشاره به حضور ۱۱ ناشر و یک آژانس ادبی در این نمایشگاه عنوان کرد: با توجه به اینکه بلگراد دارای جایزه معتبر در حوزه تصویرگری است، به همین دلیل تصویرگران ایرانی با ارائه آثار خود و چهار هنرمند تجسمی در حوزه خطاطی، قلم‌زنی، طراحی و نگارگری در این نمایشگاه حضور می‌یابند. ارائه آثار منتخب ایران‌شناسی بخش دیگری از غرفه ایران در نمایشگاه کتاب بلگراد است که به معرفی ۸۰ کتاب دو زبانه اختصاص می‌یابد، همچنین ارائه ۲۵۰ عنوان کتاب منتخب در حوزه‌های گوناگون، برپایی ۳۰ نشست تخصصی، روز ادبیات فارسی ایران، روز ادبیات کودک، نمایشگاه عکس و ... از برنامه‌های حضور ایران در این نمایشگاه است.

و در پایان کتابی با عنوان آشنایی با نمایشگاه‌های بین‌المللی کتاب به خبرنگاران و اصحاب رسانه داده شد.

  شصت و هشتمین دوره نمایشگاه کتاب فرانکفورت که در تاریخ ۲۸ مهر تا ۲ آبان ۱۳۹۵ (۱۹ تا ۲۳ اکتبر ۲۰۱۶) در شهر فرانکفورت کشور آلمان برگزار میشود. همچنین نمایشگاه بین المللی بلگراد که از روز یکشنبه ۲۵ اکتبر تا اول نوامبر (۳ تا ۱۰ آبان) برگزار می گردد.

Please in order to facilitate your connection with Lisna pay attention to the following points while sending messages:
1- Avoid any insult to people, ethnics and races; avoid making fun and accusing others.
2- Since the messages will be published by your name, it is suggested to send them using your real name and your authentic E-mail address to help Lisna form a better discussion.
3- Please avoid using the name of persons (natural and legal), organizations, public and private institutions.
4- Pleas avoid sending repeated messages which were previously sent by other users.
5- Please avoid sending messages in other languages than English.
name:
Email:
* Comment:
Latest News