کد خبر: 36078
تاریخ انتشار: سه شنبه, 09 مرداد 1397 - 16:26

داخلی

»

اخبار کتاب

استادان زبان فارسی ازبکستانی از وضعیت تدریس این زبان در کشور خود گفتند

منبع : لیزنا
نشست بررسی وضعیت زبان فارسی در ازبکستان با حضور استادان زبان فارسی این کشور که در دوره بلند مدت تربیت مدرس بنیاد سعدی شرکت کرده اند،ابراهیم خدایار و عباسعلی وفایی، رایزنان پیشین ازبکستان و معاون اموربین الملل و کارشناسان کشور ازبکستان بنیاد سعدی برگزار شد.
استادان زبان فارسی ازبکستانی از وضعیت تدریس این زبان در کشور خود گفتند

به گزارش روابط عمومی بنیاد سعدی، در این نشست، استادان زبان فارسی ازبکستانی که در هشتاد و پنجمین دوره دانش افزایی بنیاد سعدی ( دوره ویژه تربیت مدرس) شرکت کرده اند، به بیان مشکلات و مسائل تدریس زبان فارسی در دانشگاه ها و سایر مراکز آموزش زبان فارسی در این کشور پرداختند.

در ابتدای این نشست، ذاکر عارف جان اف استاد زبان فارسی در تاشکند گفت: مهم ترین مشکل ازبکستان در زمینه زبان فارسی این است که استاد اعزامی تا کنون نداشته ایم و به همین خاطر در مکالمه زبان فارسی با مشکلاتی مواجه هستیم. بنابراین از بنیاد سعدی جهت اعزام مدرس ایرانی تقاضای کمک می کنم.

وی افزود: با توجه به اینکه ایران و ازبکستان به مدت 10 سال رابطه دانشگاهی نداشته اند، دانشجویان کشور ازبکستان به دوره های دانش افزایی بیشتری احتیاج دارند. در این زمینه تفاهم نامه میان بنیاد سعدی و دانشگاه های ازبکستان پیشنهاد می شود.

عارف جان اف همچنین گفت: در این دوره تربیت مدرس با منابع درسی بسیار خوبی که از سوی بنیاد سعدی تالیف شده است آشنا شده ام. این مواد آموزشی به شدت مورد نیاز دانشگاه های ازبکستان است.

به گفته وی بر اساس رتبه بندی که صورت گرفته است، دانشکده خاورشناسی ازبکستان مقام دوم را اخذ کرده است.

ذاکر عارف جان اف در خصوص  وضعیت زبان فارسی در  ازبکستان همچنین گفت: امروزه در گروه آموزشی زبان و ادبیات ایران و افغانستان 7 نفر دکتر زبان و ادبیات فارسی ، 3 نفر استادیار و 7  نفر استاد فعالیت می کنند.  همچنین در گروه آموزشی زبان و ادبیات ایران و افغانستان دانشگاه خاورشناسی تاشکند 353 نفر دانشجو تحصیل می کنند و از این تعداد 245 نفر به عنوان زبان اول در رشته زبان و ادبیات فارسی و 108 نفر در رشته های دیگر دانشگاه به عنوان زبان دوم زبان فارسی را یاد می گیرند.

وی افزود: در دانشگاه خاورشناسی دولتی تاشکند گروه آموزشی زبان و ادبیات ایران و افغانستان، در دو مدرسۀ ویژۀ آموزش زبان های خاوری که زیر نظر دانشگاه یاد شده می باشند شعبه آموزش زبان فارسی فعالیت دارند. علاوه بر آن، در دانشگاه دولتی سمرقند، دانشگاه دولتی زبان های خارجی سمرقند، دانشگاه دولتی زبان های جهان ازبکستان، دانشگاه دولتی تربیت معلمین تاشکند، دانشگاه ملی ازبکستان، دانشگاه دولتی زبان و ادبیات ازبکی تاشکند و غیره زبان فارسی تدریس می شود. همچنین در دانشگاه خاورشناسی دولتی تاشکند زبان فارسی برای دانشجویان رشته های زبان شناسی ، تاریخ، فلسفه، اقتصادشناسی و سیاست شناسی تدریس می شود.

عارف جان اف گفت: با توجه به این تعداد بالا حمایت و پشتیبانی بنیاد سعدی واقعا مورد نیاز است. همچنین بسیاری از فارغ التحصیلان پس از پایان تحصیل شغلی بای خود نمی یابند که باید در این زمینه برای انها شغل ایجاد شود.

توزیع و اشتراک در روزنامه و مجلات و جزوه های مراکز علمی جمهوری اسلامی ایران، جزوه های تازه فرهنگستان و همچنین مجلات مراکز علمی و آموزشی و زبانی دیگر به گروه ها و مراکز زبان فارسی در ازبکستان جهت آشنایی نزدیک با زندگی اجتماعی ایران و زبان روزنامه ای فارسی و آشنایی با روندهای واژه گزینی فرهنگستان زبان فارسی، ، من جمله مجله «فانوس» که در سایت بنیاد سعدی بارگزاری می شود، ایجاد دسترسی دسترسی به منابع علمی و پ/زوهشی دانشگاه های دولتی ایران نظیر دانشگاه تهران، دانشگاه علامه طباطبایی، شهید بهشتی و کتابخانه ملی ایران،  برگزاری کلاس ها و جلسه های آنلاین خارج از جداول درسی و با حضور آنلاین استادان زبان و ادب فارسی ایرانی، تهیه و تدوین کتاب های درسی آموزش زبان فارسی و کتاب های جانبی آموزش با همکاری اساتید ایرانی و ماموران بنیاد سعدی و اساتید دانشگاه خاورشناسی تاشکند از دیگر موارد مطرح شده توسط این استاد زبان فارسی ازبکستانی بود.

سخنران بعدی این نشست، نادر رحمه الله اف، استاد زبان فارسی در دپارتمان زبانشناسی کلاسیک دانشگاه خاورشناسی تاشکند بود. وی گفت: هدف از اموزش زبان فارسی در این دپارتمان، وجود گنجینه عظیمی از نسخ خطی است که در این دپارتمان نگهداری می شود. بسیاری از این نسخ خطی مربوط به قرون میانه است و در میان آنها نسخه های زبان فارسی نیز وجود دارد.

وی به لزوم وجود ارتباطات بیشتر علمی و فرهنگی  میان دو کشور به خصوص جهت دسترسی به منابع و آثار نسخ خطی و مرجع شناسی این آثار اشاره کرد. دعوت از دانشجویان ازبکستانی جهت شرکت در دوره های دانش افزایی  و برگزاری دوره های نسخه پژوهی، تصحیح  و فهرست نویسی آثار خطی از دیگر پیشنهادات این استاد زبان فارسی در دانشگاه خاور شناسی تاشکند بود.

اسلام جان سعید اف دانشجوی رشته خاور شناسی نیز به مشکل تدریس دستور زبان فارسی و نیاز به کتاب های آموزشی جدید در این زمینه اشاره کرد. وی در مورد علاقه خود به زبان فارسی از عکسی از تخت جمشید یاد کرد که موجب شده است او عاشق فرهنگ و تمدن ایران شود.

سوره شامراداوا استاد دیگر دانشگاه خاورشناسی که تجربه تدریس 20 ساله دارد نیز گفت: در انشکده ما 35 نفر زبان فارسی را یاد می گیرند. در دانشکده ما دانشجویان دوست دارند فارسی را روان و سلیس صحبت کنند و به همین خاطر اعزام دانشجویان به ایران و یا اعزام استاد ایرانی بسیار مفید خواهد بود. وی در پایان سخنانش شعری از رودکی برای حاضران خواند.

نیلوفر ناربایوا که سه سال است دانشجوی زبان و ادبیات فارسی است با اشاره به آرزوی خود برای دیدن کشور ایران از سال اول تحصیلش، گفت: آنچه در ایران دیدم بسیار هتر از تصور قبلی ام بود. تص.ر می کردم ایران کشور باستانی است اما متوجه شدم که ساختمان های مردن نیز دارد و مردمان مهربانی نیز دارد.

وی همچنین از مسوولان بنیاد سعدی درخواست کرد هر دو سال یک بار دوره های دانش افزایی برای دانشجویان زبان فارسی ازبکستانی برگزار کنند.

وفایی، رایزن پیشین ازبکستان  نیز به فرهنگ مشترک میان ایران و ازبکستان و آمیختگی زبان فارسی با زبان ترکی ازبکی اشاره کرد و گفت: گشایش دریچه های تازه برای قوی تر شدن ارتباطات میان ایران و ازبکستان بسیار جای خوشوقتی است و ان شالله این روابط منسجم تر نیز خواهد شد. بسیاری از ایرانیان و بزرگان علم فسلفه و ادب مشتاق دیدن تاشکند، سمرقند و بخارا هستند.

وی افزود: کتاب های دانشنامه زبان و ادبیات فارسی، فرهنگ زبان فارسی و دیگر کتاب هایی که در این زمینه در ازبکستان به چاپ رسیده اند، نشان از علاقه مردم این کشور به یادگیری زبان فارسی دارد.

فعال تر شدن انجمن دوستی ایران و ازبکستان از دیگر پیشنهاداتی بود که وی نسبت به آن ابراز امیدواری کرد.

خدایار نیز به وجود ضرب المثل های مشترک میان دو ملت اشاره کرد و گفت: زبان آئینه فرهنگ و هستی ماست و بنابراین ما با هستی خود با شما ارتباط برقرار می کنیم.

وی همچنین با اشاره به انکه در اسطوره های باستان کشورهای ایران و ازبکستان برادر محسوب می شود و بسیاری از مفاخر زبان فارسی در کشور ازبکستان زندگی کرده اند، از بنیاد سعدی خواست تا نسبت به گسترش زبان فارسی در این کشور اهتمام ویژه ای ورزد.

در بخش دیگری از این نشست، دانشجویان و استادان زبان فارسی ازبکستانی به تشریح مواد درسی رشته های شرقشناسی، ایرانشناسی و زبان و ادب فارسی در دانشگاه های این کشور پرداخت.

خواهشمند است جهت تسهیل ارتباط خود با لیزنا، در هنگام ارسال پیام نکات ذیل را در نظر داشته باشید:
۱. از توهین به افراد، قومیت‌ها و نژاد‌ها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهام‌زنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیام‌ها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمان‌ها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.
نام:
ایمیل:
* نظر: