مراسم امضای تفاهمنامه همکاری بین کتابخانه ملی ایران و اتریش

به گزارش خبرنگار لیزنا، مراسم انعقاد تفاهم‌نامه همکاری میان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و کتابخانه ملی اتریش با حضور  دکتر سید محمد حسینی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و  دکتر یوهانا راخینگر، رئیس کتابخانه ملی اتریش  و سفیر اتریش درایران و هیأت همراه اتریشی در ساعت 12 روز سه شنبه 23 فروردین 1390 در محل سالن کنفرانس حوزه ریاست کتابخانه ملی ایران برگزار شد. در این مراسم اصحاب رسانه و خبرنگاران روزنامه ها و خبرگزاری ها حضور داشتند.

در ابتدای این مراسم سید محمد حسینی با تأکید بر روابط مسالمت آمیز ایران و اتریش در گذشته تصریح کرد: " از دوره صفویه به بعد هم روابط سیاسی بین دو کشور برقرار شد و شاید اولین بار مردم اتریش با قالی‌های ایرانی به هنر و ذوق ایرانیان پی برده‌اند."

دکتر سید محمد حسینی با اشاره به تعدد آثار شاعران و دانشمندان ایرانی موجود در کتابخانه ملی اتریش  تصریح کرد: "تاریخ بعضی از آنها به قرن پنجم هجری برمی‌گردد، تنها در کتابخانه دانشگاه وین حدود 40 هزار نسخه خطی فارسی وجود دارد و وجود انجمن فرهنگی ایران و اتریش که بعد از جنگ جهانی دوم شکل گرفته است، اقدامات خوبی را انجام داده است."

وزیر  فرهنگ و ارشاد ابراز امیدواری کرد که  با وجود مرکز ایرانشناسی اتریش در آینده نزدیک کرسی زبان فارسی در دانشگاه وین احیا شود.

دکتر حسینی با اشاره به  فضای مسالمت‌آمیز فرهنگی در اتریش افزود: "حدود 300 هزار مسلمان در این کشور زندگی می‌کنند و از آزادی عمل برخوردارند و اسلام جزو ادیان رسمی این کشور اروپایی است. انتظار داریم در همه کشورهای اروپایی حقوق مسلمانان رعایت شود و به جای دامن زدن به اختلافات و ترویج اسلام‌هراسی و اسلام‌ستیزی، تعامل میان ادیان را محور همکاری قرار دهند. با توجه به اهمیت کشورمان در منطقه و سابقه تاریخی و تمدنی آن، انتظار ما این است که اتریش در جهت معرفی ایران نقش جدی‌تری داشته باشد."

وزیر فرهنگ و ارشاد با تأکید امضای تفاهم نامه افزود: "کتابخانه ملی ایران را از مهمترین کتابخانه‌های ایران است و کتابخانه ملی حافظ حافظه تاریخی ملت است و در ادامه ابراز امیدواری کرد که امضای این تفاهم نامه روابط فرهنگی دو کشور روابط سیاسی را تلطیف کند ."

همچنین یوهانا راخینگر، رئیس کتابخانه ملی اتریش پس از ابراز خوشحالی از امضای این تفاهم نامه اذعان داشت: " نظر شخصی من این است که این همکاری ها ارتباط بین دو کشور را توسعه می دهد و دانشمندان هر دو کشور سعی می کنند که تجارب خود را به اشتراک گذارند."

در ادامه دکتر راخینگر با اشاره به برخی مفاد تفاهم‌نامه میان کتابخانه‌های ملی دو کشور بیان داشت:" این همکاری‌ها در زمینه علوم کتابخانه‌ای و نسخ خطی و دیجیتالی کردن کتاب‌هاست. ما همچنین مایلیم در تبادل علوم الکترونیکی با کتابخانه ملی ایران همکاری کنیم."

وی افزود: "تعداد زیادی نسخه خطی ایرانی در اتریش نگهداری می‌شود و آکادمی علوم اتریش در زمینه نگهداری و تحقیق درباره آنها خیلی فعال است. ما در صدد هستیم که با برگزاری نمایشگاه های مختلف آن ها را در معرض دید دیگران قرار دهیم تا آن ها را با نسخ خطی شرقی بیشتر آشنا سازیم."

پس از این سخنان تفاهم‌نامه همکاری میان سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران و کتابخانه ملی اتریش به امضای حسینی و راخینگر رسید.

در ادامه در نشستی خبری، خبرنگاران و اصحاب رسانه سؤالات خود را از وزیر محترم فرهنگ و ارشاد و دکتر یوهانا راخینگر پرسیدند که در این گفتگو ها به نکات مهم ذیل اشاره شد.

دکتر راخینگر به فعالیت های مرحوم دکتر افشار در تدوین  و جمع آوری کاتالوگ نسخ خطی شرقی برای کتابخانه ملی اتریش اشاره داشتند.

وزیر فرهنگ و ارشاد «برپایی هفته فرهنگی ایران در اتریش» را در سه ماهه اول سال  را نوید داد و افزود: "در این زمینه توافق هایی انجام شده است که در توسعه روابط نقش بسیار خوبی را ایفا خواهد کرد."

دکتر راخینگر اذعان کرد: " قبل از ایران ما امضای تفاهم نامه همکاری با ترکیه و مصر را داشتیم. به دلیل وجود مجموعه ای غنی از پاپیروس ها تمایل داریم که روابط خود را با کشورهای دیگر گسترش دهیم. به دلیل وجود 3000 هزار نسخه خطی شرقی در مجموعه کتابخانه ملی اتریش برای برقراری همکاری بیشتر با ایران بسیار مشتاق بودیم. از طرفی حضور ناشرن اتریشی درنمایشگاه بین المللی کتاب نشان دهنده تعامل قوی بین ایران و اتریش است."

خبرنگار: الهه حسینی