به گزارش لیزنا به نقل از مهر، امین متولیان، مدیر عامل موسسه انتشارات بینالمللی الهدی با بیان اینکه برنامه الهدی ورود مستقیم به حوزه کتاب نیست، گفت: ما جایی وارد این حوزه میشویم که ظرفیتهای داخلی کافی نیست.
وی ادامه داد: وقتی کتاب برای خارج کشور تولید میشود، انتشارش هم تجربه میخواهد و هم ظرافتهایی را میطلبد که ناشی از فعالیت نشر در خارج از کشور است. شاید خیلی از ناشران خصوصی و حتی دولتی ما با توجه به گرفتاریهای نشر این فرصت را نداشته باشند که این تجربیات را کسب کنند و ما در این موارد است که وارد میشویم و به آنها کمک میرسانیم. در سایر موارد نیز رویکردمان حمایت از ناشران و معرفی آنها به بازار خارج از کشور است.
متولیان افزود: این کار در قالبهای مختلفی صورت میپذیرد؛ به عنوان مثال الهدی میتواند این امکان را فراهم سازد که آثار و فعالیتهای ناشران خصوصی در مراکز فرهنگی خارج از کشور معرفی شود و به آنها کمک میکند تا از طریق رایزنیهای فرهنگی ایران در 60 کشور دنیا بتوانند فعالیت خود را عرضه کنند.
مدیر نشر الهدی همچنین گفت: وظیفه اصلی ما در حوزه بازرگانی خارجی است؛ یعنی کتاب مناسب در بازار داخلی را شناسایی و به شیوه مناسب به بازار خارج ایران ارائه میدهیم. این کار، گاهی مستلزم ترجمه است و گاهی هم به دلیل تشابه زبانی نیازی به آن نیست. بالاخره در حد شمارگان 2 هزار نسخه در اکثر کشورها به فرهنگ ایرانی و تولیدات آنها رغبت وجود دارد.
وی ادامه داد: از سوی دیگر، ما در بحث خرید آثار ناشران داخلی از سوی کشورهای خارجی نیز حمایت میکنیم؛ به شرط آنکه استانداردهای لازم برای ارائه کتاب ایرانی به خارج از ایران حفظ شود. گاهی ناشران خودشان به صادرات کتاب اقدام میکنند، اما چون به سراغ ناشر و مترجم درجه اول نمیروند، کار موثری انجام نمیشود؛ در حالی که الهدی به واسطه ارتباطی که با نخبگان نشر در جهان از طریق رایزنیهای فرهنگی ایران دارد، میتواند مشخص کند که چه کتابی با چه شرایطی اگر ترجمه شود میتواند بازار مناسبی داشته باشد.
متولیان افزود: مکانیزم اصلی انتخاب کتاب ما این است که تلاش داریم محورهایی را به ناشران برای معرفی کتاب به ما ارائه کنیم و هر کتابی در این راستا بیاید در مکانیزم کاری ما برای معرفی به خارج از کشور قرار میگیرد. این شیوهنامه هماکنون در دست تدوین است و به زودی در اختیار تمام ناشران قرار داده خواهد شد.