دکتر مهدی علیپور حافظی، نویسنده این اثر در گفتگو با لیزنا اظهار داشت: "ظهور وب و ارائه امکان دستیابی به اطلاعات در سریعترین زمان ممکن، رفتار اطلاعاتی افراد را تغییر داده است. افراد برای دستیابی به اطلاعات مورد نیاز خود دیگر سراغ رسانههای سنتی نمیروند و وب را بهعنوان اولین محل برای این منظور میگزینند. لذا این پدیده نوظهور، جایگزین کتابخانهها و مراکز اطلاعات سنتی در ایجاد امکان دسترسی به اطلاعات شده است."
وی افزود: "کتابخانهها به یکباره با چالش عظیمی رو در رو شدند و وب را به عنوان رقیبی جدید برای خود یافتند. بهتدریج کتابخانهها این تهدید را فرصت قلمداد کرده و از وب بهعنوان ابزاری مناسب برای اشاعه اطلاعات خود استفاده کردند."
علیپور حافظی در ادامه تصریح کرد: "حضور در وب نمایانگر نسل جدیدی از کتابخانهها بود و به یکباره اسامی جدیدی برای کتابخانهها، مانند کتابخانههای الکترونیکی، کتابخانههای بدون دیوار، کتابخانههای دوگانه، کتابخانههای دیجیتال، کتابخانههای مجازی و غیره، مطرح شدند. این امر خود گویای ایجاد تحولی عظیم در فعالیتهای کتابخانهها است. "
وی افزود: "تحول در فعالیتهای کتابخانهها از قالب سنتی به دیجیتال و ایفای نقش حوزههای موضوعی مختلف در ایجاد کتابخانههای دیجیتال، مانند رشتههای کامپیوتر، فنآوری اطلاعات و ارتباطات و علوم کتابداری و اطلاعرسانی، و نبود همکاری مناسب بین آنها و مورد توجه قرار گرفتن این حوزه توسط مدیران، کتابخانهها را با چالش جدیدی مواجه ساخت. حاصل مسائل مذکور، کتابخانههایی بود که با مفهوم واقعی دستیابی سازمانیافته، سریع، دقیق و مناسب به محتواهای کتابخانهها در محیط وب فاصله بسیار داشت. از این رو، به یکباره شاهد کتابخانههای دیجیتالی بودیم که نشانی از نسل نوین سازمانهای اطلاعاتی نداشت."
مدير گروه پژوهشي كتابخانه ديجيتال بیان کرد: " گذشت زمان، درک ضرورت همکاری بین متخصصان دخیل در ایجاد، مدیریت و ارائه خدمات کتابخانههای دیجیتال، وضوح بیشتر چارچوب کتابخانههای دیجیتال و در نهایت آشنایی مدیران با مفهوم و ساختار کتابخانههای دیجیتال باعث ظهور کتابخانههای دیجیتالی گردید که نیازهای اطلاعاتی کاربران را در اولویت فعالیتهای خود قرار دادهاند."
وی افزود: "پس از پیدایی چنین کتابخانههایی، متخصصان و مدیران دخیل در این حوزه به دنبال ویژگیها و قابلیتهایی رفتند که بهعنوان ارزش افزوده محیط جدید قلمداد میشوند و برخی از آنها بستری را ایجاد میکنند که کتابخانهها به دستیابی به آرزوهای دیرین خود امیدوار میسازند. از جمله این قابلیتها میتوان به یکپارچهسازی جستجو و بازیابی اطلاعات در مجموعههای اطلاعاتی متنوع اشاره کرد. به بیانی دیگر کتابخانهها در محیط جدید قادر شدند تا به مبادله اطلاعات با یکدیگر بپردازند. در چنین شرایطی، کاربران قادر بودند تا با جستجو در یک کتابخانه، به محتواهای سایر کتابخانهها و مراکز اطلاعاتی همموضوع دیگر دست یابند. بنابراین، ویژگی مذکور جزء ضروریات کتابخانههای دیجیتال در عصر حاضر محسوب میشود. قابلیت تعامل با سایر کتابخانهها و مراکز اطلاعاتی از جمله ویژگیهای بارز و برجسته کتابخانهها و وجه ممیزه و برتری آنها نسبت به محیطهای اطلاعاتی دیگر محسوب میشود. "
استاديار پژوهشگاه علوم و فناوري اطلاعات ايران گفت: "بنابراین، ضرورت وجود تعامل در کتابخانههای دیجیتال به وضوح حس میشود تا کاربران با جستجو در یک کتابخانه دیجیتال بتوانند به منابع اطلاعاتی مرتبط در سایر کتابخانهها نیز دست یابند. لذا در بخش اول کتاب حاضر به شناسایی کتابخانههای دیجیتال، زوایای وجودی، معماری، ابزارهای مورد استفاده و نیز راهاندازی کتابخانههای دیجیتال پرداخته و در ادامه در بخش دوم به توصیف مبادله اطلاعات؛ مدلهای موجود برای مبادله اطلاعات؛ استانداردها، زبانها و تفاهمنامههای مورد استفاده برای مبادله اطلاعات در کتابخانههای دیجیتال میپردازیم. در بخش سوم نیز به توصیف پروژهها و پژوهشهای مبادله اطلاعات در عمل پرداختهایم و در انتها نیز نگاهی به آینده مبادله اطلاعات در کتابخانههای دیجیتال انداختهایم."
وی در تبیین مشخصات کتاب افزود: "این کتاب 3 بخش دارد. بخش اول به کتابخانه دیجیتال اختصاص دارد. و در بخش دوم درباره مبادله اطلاعات می باشد و در بخش سوم مبادله اطلاعات در عمل آموزش داده شده است. در بخش اول کتاب سه فصل کتابخانههای دیجیتال: نسل جدیدی از کتابخانهها، معماری کتابخانههای دیجیتال و راهاندازی کتابخانه دیجیتال بررسی شده است. در بخش دوم کتاب نیز در پنج فصل به موضوعات مبادله اطلاعات و عناصر دخیل در آن، تعامل معنایی در کتابخانههای دیجیتال، مدلهای مبادله اطلاعات، تفاهمنامهها در مبادله اطلاعات و فرمتهای ابرداده پرداخته شده است. پژوهشها و پروژههای مبادله اطلاعات و آینده مبادله اطلاعات در کتابخانههای دیجیتال عناوین فصول مورد بحث در بخش چهارم کتاب است."
دکتر مهدی علیپور حافظی در ادامه گفت: "در تدوین کتاب حاضر سعی شده است تا از ورود کلمات با نگارش انگلیسی خودداری شود. بنابراین اکثر کلمات انگلیسی با حروف فارسی آورده شدهاند و در اولین تکرار، پانویسی آمده که نشانگر همان کلمه با حروف انگلیسی میباشد.
وی افزود: "علاوه بر این برای کمک به خوانندگان متن در انتهای کتاب در بخش پیوستها، دو واژهنامه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی نیز بهترتیب حروف الفبا آورده شده است."
مهدی علیپور حافظی در پایان از زحمات دکتر عباس حری، دکتر علی شیری و امیر غائبی به سبب ارائه نظرات اصلاحی ارزشمند در تدوین کتاب مذکور قدردانی کرد.
کتاب «کتابخانههای دیجیتال: مبادله اطلاعات» در 302 صفحه و شمارگان 1000 نسخه از سوي انتشارات سمت منتشر شده است.