کتابخانه ملی سه تفاهم نامه همکاری با مراکز متناظر در گرجستان امضا می کند

به گزارش پایگاه خبری کتابداری و اطلاع رسانی ایران (لیزنا) به نقل از حیات، مشاور رئیس سازمان اسناد و کتابخانه ملی با اشاره به دعوت کتابخانه ملی گرجستان از هیأت ایرانی گفت: تفلیس سال ها از سوی دولت های حاکم بر روسیه به عنوان دارالخلافه قفقاز مطرح بوده و از این رو تمام مکاتبات و اسنادی که از سوی نمایندگان روسیه از تهران و سایر نقاط کشور ارسال می شده است. قبل از سنت پترزبورگ و مسکو به تفلیس می رفتند و از این جهت تفلیس از لحاظ وجود تعداد زیادی اسناد در مورد ایران به زبان های روسی و فارسی جایگاه ویژه ای دارد.

وی به وجود بیش از 3 هزار سند فارسی صرفاً در آرشیو ملی گرجستان به عنوان نمونه ای از اسناد مرتبط با ایران در این کشور اشاره کرد و افزود: علاوه بر این ها تعداد زیادی نسخ خطی فارسی نیز در این کشور نگهداری می شود.

مدیر کل امور بین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی از امضای سه تفاهم نامه  همکاری در این سفر خبر داد و گفت: قرار است در جریان این سفر
تفاهم نامه هایی با کتابخانه ملی ، آرشیو ملی و مؤسسه ملی نسخ خطی گرجستان به امضای طرفین برسد.

حامد یاری سخنرانی مشاور فرهنگی رئیس جمهور کشورمان در همایش "ایران-قفقاز- تعاملات فرهنگی و تاریخی" را از دیگر برنامه های این سفر اعلام کرد و افزود: در مراسم افتتاح این همایش  که با همکاری رایزنی فرهنگی کشورمان در تفلیس، انستیتو شرق شناسی گرجستان و دانشگاه دولتی تفلیس برگزار می شود آقای اشعری مشاور فرهنگی رئیس جمهور سخنرانی خواهد کرد.

مدیر کل امور بین الملل سازمان اسناد و کتابخانه ملی همچنین از ملاقات اشعری و وزیر فرهنگ گرجستان در صورت بازگشت وزیر فرهنگ آن کشور از سفر در زمان حضور هئیت ایرانی در گرجستان خبر داد.