نامزدها، قدردانی شدگان و برگزیدگان انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی

 

به گزارش لیزنا بر اساس اعلام ستاد خبری هشتمین دوره انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران اسامی اسامی نامزدها، قدردانی شدگان و برگزیدگان  به شرح زیر است:

الف) ناشر برگزیده از سوی شورای سیاست گذاری هشتمین دوره¬ی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران:

۱- انتشارات بوتیمار به مدیر مسئولی داریوش معمار برای انتشار نمایشنامه های ایرانی و نمایش نامه های ترجمه شده به فارسی و حمایت از انتشار آثار نسل جدید نمایش نامه نویسان معاصر ایران

۲- انتشارات بیدگل به مدیر مسئولی عماد شاطریان برای انتشار نمایش نامه ها و پژوهش های ترجمه شده به فارسی و حمایت از انتشار آثار مترجمان و پژوهش گران عرصه ی تئاتر و نیز ارائه و انتشار کتاب های شکیل با چاپی پیراسته در عرصه ی نشر آثار تئاتری

 

ب) اسامی نامزدهای بخش پژوهش تألیفی ادبیات نمایشی:

1- ژان زنه و معماری خلأ نوشته ی مهتاب بلوکی منتشرشده در نشر نی

2- کارنامه ی تلخکان نوشته ی شیوا مسعودی منتشر¬شده در نشر نی

3- نشانه شناسی فرهنگی تاریخ، ادبیات و تئاتر ایران نوشته ی رامتین شهبازی منتشرشده در انتشارات علمی

 

ج) اسامی پژوهش های برگزیده ی ادبیات نمایشی (بخش تألیف):

پژوهش بَرگزیده:

 ژان زنه و معماری خلأ نوشته ی مهتاب بلوکی منتشرشده در نشر نی به دلیل پژوهش جانع و نظام-مند و نیز تحلیل منسجم ساختاری آثار ژان ژنه

پژوهش شایسته ی قدردانی: 

کارنامه ی تلخکان نوشته ی شیوا مسعودی منتشر شده در نشر نی به دلیل تبارشناسی دقیق و کاربردی درباره ی نقش تلخکان در آیین ها و نمایش های ایرانی

 

د) اسامی نامزدهای بخش پژوهش ترجمه شده ی ادبیات نمایشی:

1- ویلیام شکسپیر نوشته ی تری ایگلتون، ترجمه ی محسن ملکی  و مهدی امیرخانلو، نشر قطره

2- بوطیقای صحنه ترجمه ی گروهی از مترجمان و نیز ترجمه و گردآوری علی تدین، نشر اگه

3- بکت نوشته ی آلن بدیو ترجمه ی احمد حسین پور، انتشارات بوتیمار

4-نمایش نامه ی نو نوشته ی پی یر سارازاک ترجمه ی معصومه زواریان، نشر قطره

 

و) اسامی پژوهش های  برگزیده  و قدر دانی شده ی ادبیات نمایشی (ترجمه):

پژوهش بَرگزیده:

 ویلیام شکسپیر نوشته ی تری ایگلتون، ترجمه ی محسن ملکی  و مهدی امیرخانلو منتشر شده در نشر قطره به دلیل ترجمه ای دقیق و فصیح از متنی جریان ساز و نیز ارائه ی برابر نهادهای کارآمد فارسی

پژوهش شایسته ی قدردانی: بوطیقای صحنه ترجمه ی گروهی از مترجمان و نیز ترجمه و گردآوری علی تدین منتشرشده در نشر آگه به  دلیل انتخاب سنجیده ی مقالات، ویراستاری دقیق، جامعیت اصطلاحات به کاررفته و ابداع برابرنهادهای جدید فارسی

 

ه) اسامی نامزدهای بخش نمایش‌نامه‌های ترجمه شده:

1- آتش سوزی ها نوشته ی وجدی معود ترجمه ی محمدرضاخاکی منتشر شده در انتشارات بیدگل

2- اتاقی در هتل لندن نوشته ی نیل سایمون ترجمه¬ی مجید مصطفوی منتشر شده در نشر نیلا

3- انتخاب آقای هابسن نوشته ی هارولد بریکهاوس ترجمه ی بهروز محمودی بختیاری منتشر شده در انتشارات افراز

4- دو نمایش نامه ی تراس و روال عادی  نوشته ی ژان کلود کاریر ترجمه ی اصغر نوری منتشرشده در انتشارات بیدگل

5- دن کیشوت نوشته ی میخاییل بولگاکف ترجمه ی عباس علی عزتی منتشر شده در انتشارات افراز

 6- رولت قفقازی نوشته ی ویکتور مرژکو ترجمه ی آبتین گلکار منتشرشده در نشر هرمس

7- سوگ نمایش اسپانیایی نوشته ی توماس کید ترجمه ی ناهید قادری منتشر شده در انتشارات افراز

 

ی) اسامی برگزیده گان بخش نمایش‌نامه‌های ترجمه شده:

نمایش نامه ی ترجمه شده ی برگزیده: دن کیشوت نوشته ی میخاییل بولگاکف ترجمه ی عباس علی عزتی منتشرشده در انتشارات افراز به دلیل اتخاذ ترجمه ی روان، سلیس، کتابی و در عین حال صحنه ای

1- نمایش نامه ی ترجمهشده ی شایسته ی قدردانی:  آتش سوزی ها نوشته ی وجدی معود ترجمه ی محمدرضاخاکی منتشرشده در انتشارات بیدگل به دلیل معرفی نمایش نامه نویس به مخاطبان ایران و ترجمه ی روان و صحنه ای از نمایش نامه ای جدید

2- نمایش نامه ی ترجمه شده ی شایسته ی قدردانی: سوگ نمایش اسپانیایی نوشته ی توماس کید ترجمه ی ناهید قادری منتشرشده در انتشارات افراز به دلیل اتخاذ ترجمه ی متناسب با سبک و دوره ی مورد نظر و هم چنین معرفی نمایش نامه نویس و نمایش نامه ی مهمی جامانده از تاریخ تئاتر انگلستان

 

 ن) اسامی نامزدهای بخش نمایش نامه های تألیفی:

1-  خانه، نوشته ی نغمه ثمینی- نشر نی

2-  اسبها؛ سال پنجاه ونه هجری، نوشتهی محمد رحمانیان- انتشارات نیلا

3-  تهران، زیر بال فرشتگان، نوشته¬ی نادر برهانی مرند- انتشارات بوتیمار

4-  قصه ی ظهر جمعه، نوشته ی سید محمد مساوات- انتشارات بوتیمار

5-  مرده ریگ، نوشته ی تهمینه محمدی- انتشارات افراز

6-  نسبیت خاص، نوشته ی بهار کاتوزی- انتشارات موسسه ی فرهنگی هنری نوروز هنر

7-  برف زمین را گرم می کند، نوشته ی مریم منصوری- انتشارات نمایش

8-  ماه در آب، نوشته ی محمد یعقوبی- انتشارات افراز

 

ب) اسامی برگزیده گان بخش نمایش نامه های تألیفی:

نمایش نامه نویس برگزیده:  

دکتر نغمه ثمینی برای نمایش نامه ی خانه از نشر نی به دلیل ظرافت در شخصیت پردازی، توجه به شیوه ی روایت و ساختار محکم نمایش نامه

 دو نمایش نامه نویس شایسته ی قدردانی: 

۱- محمدرحمانیان برای نمایش نامه ی اسبها سال 59 هجری از نشر نیلا به دلیل امروزی کردن روایتی کهن، نگاه تازه به موضوع، دیالوگ های تراش خورده و به کارگیری فانتزی در ابَر روایت

۲- نادربرهانی مرند برای نمایش نامه ی تهران زیر بال فرشتگان از نشر بوتیمار به دلیل شخصیت پردازی ظریف، دیالوگ نویسی روان و تصویرکردن لایه های پنهان اجتماعی نمایش نامه.

 ف) نمایش نامه نویس نکوداشته شده و معرفی شده از سوی شورای سیاست گذاری هشتمین دوره ی انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی ایران: 

محمد یعقوبی به پاس آفرینش نمایش نامه های خلاقانه، تلاش برای توان گرساختن و برکشی ادبیات نمایشی ایران، کوشش در نقد رفتارهای اجتماعی و دفاع از هم بسته گی انسانی و حقوق شهروندی