کد خبر: 28457
تاریخ انتشار: جمعه, 15 ارديبهشت 1396 - 15:05

داخلی

»

اخبار کتاب

دبیر انجمن فرهنگی ایرانی ایتالیایی مطرح کرد

نویسندگان ایرانی در ایتالیا مرجع هستند

منبع : لیزنا
نشست «آسیب‌شناسی ترجمه‌ مشترکات ادبی ـ فرهنگی ایران و ایتالیا روز جمعه (15 اردیبهشت) در سرای اهل قلم ناشران خارجی سی‌اُمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار و طی آن کتاب فرهنگ ایتالیایی ـ فارسی معرفی شد.
نویسندگان ایرانی در ایتالیا مرجع هستند

به گزارش لیزنا، بر اساس اعلام ستاد امور رسانه‌ای و خبری سی‌اُمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران، این نشست با حضور ابوالحسن حاتمی مترجم زبان ایتالیایی و دبیر انجمن فرهنگی ایرانی ایتالیایی «الفبا» و داوود موسایی مدیر انتشارات فرهنگ معاصر برگزار شد.

دبیر انجمن فرهنگی الفبا در این نشست با اشاره به عملکرد این انجمن گفت: ما 8 سال پیش این انجمن را در رم ایتالیا تاسیس کردیم و از آن زمان سعی کرده‌ایم از طریق معرفی کتاب‌ها و فیلم‌های ایرانی، ایتالیایی‌ها را با فرهنگ و ادبیات ایران آشنا کنیم.

حاتمی یادآور شد: خوشبختانه ایرانیان در خارج از کشور خوشنام هستند و همین ایران را به عنوان یک کشور فرهنگی معرفی می‌کند. آنچه تبلیغات غرب می‌خواهد از ایران به عنوان یک هیولای ضد بشری بسازد، دیدگاه غالب موجود در جهان نیست.

فیلم‌های ایرانی از پربیننده‌ترین فیلم‌های فستیوال‌ها محسوب می‌شود

وی ادامه داد: ترجمه‌ی داستان‌ها و کتب ایرانی به زبان ایتالیایی به مردم این کشور دیدگاه مثبتی القا می‌کند مبنی بر اینکه ایران کشوری دارای فرهنگ کهن است و به جهان متمدن خدمت کرده است. آنچه بیش از همه در خارج از کشور معرف ایران است، فیلم‌هایی هستند که فیلم‌سازان ایرانی تولید کرده‌اند. به طور کلی می‌توان گفت در کشورهای خارجی هرچه به نام ایران است، طرفدار دارد.

این مترجم پیشکسوت زبان ایتالیایی با اشاره به اینکه در هر شهر ایتالیا جشنواره‌هایی وجود دارد که به معرفی فیلم‌های خاورمیانه می‌پردازند، بیان کرد: تقریبا تمام این فستیوال‌ها خواستار فیلم‌های داستانی، کوتاه و مستند ایران هستند و فیلم‌های ایرانی از پربیننده‌ترین فیلم‌های فستیوال‌ها محسوب می‌شود. طی پخش این فیلم‌ها سالن فستیوال‌ها تماما اشباع می‌شود.

ابوالحسن حاتمی گفت: بسیاری از نویسندگان ایرانی در خارج از کشور هستند که به زبان کشور مقصد می‌نویسند؛ نه به زبان فارسی. برخی در این رابطه به آنان ایراد می‌گیرند؛ طبیعتا دلیلی که آنان عنوان می‌کنند این است که فارسی زبانان این کشور کم هستند و با زبان کشور مقصد به طیف گسترده‌تری از مخاطبان دست پیدا خواهند کرد.

وی اضافه کرد: برآیند کار این نوع نویسندگان در نهایت انتقال فرهنگ فارسی است. ما چند نویسنده‌ی معروف ایرانی در ایتالیا داریم که به زبان این کشور می‌نویسند اما کتاب‌های آنان بسیار پرفروش است و حتی می‌توان از آن به عنوان مرجع استفاده کرد.

این مترجم زبان ایتالیایی در بخش دیگری از سخنان خود تاکید کرد: تا همین 50ـ40 سال پیش یک لغتنامه‌ی ایتالیایی ـ فارسی وجود نداشت. گروهی از دانشجویان تلاش کردند اولین لغتنامه‌ی ایتالیایی به فارسی را برای دانشجویان دیگر تدوین کنند.

وی افزود: از طرف دیگر مهاجرت زیاد دانشجویان ایرانی به ایتالیا این نیاز را به ناشران القا کرد که یک فرهنگ عمومی در این زمینه به چاپ برسانند.

انتشار فرهنگ ایتالیایی – فارسی در ایران

در ادامه‌ این نشست مدیر انتشارات فرهنگ معاصر ضمن توضیح مطالبی درخصوص فرهنگ ایتالیایی ـ فارسی گفت: متاسفانه مولف این کتاب پیش از آن که نسخه‌ی چاپی اثر خود را رویت کند، از دنیا رفت.

داوود موسایی ادامه داد: فرهنگ ایتالیایی ـ فارسی که نشر فرهنگ معاصر آن را منتشر ساخته است، حدود 5 هزار لغت اصلی و بیش از 300 هزار جمله و اصطلاح کاربردی (زیر مدخل) دارد. تالیف این کتاب حدود 15 سال و چاپ آن در فرهنگ معاصر حدود 4 سال به طول انجامیده است.

بر اساس این گزارش، این نشست تخصصی با پرسش و پاسخ حاضران خاتمه یافت.

سی‌اُمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران با شعار «یک کتاب بیشتر بخوانیم» از 13 تا 23 اردیبهشت در مجموعه‌ی نمایشگاهی شهر آفتاب برگزار می‌شود. مجموعه‌ی شهر آفتاب در اتوبان خلیج فارس، روبه روی حرم مطهر امام خمینی (ره) قرار دارد.

 

 

 

خواهشمند است جهت تسهیل ارتباط خود با لیزنا، در هنگام ارسال پیام نکات ذیل را در نظر داشته باشید:
۱. از توهین به افراد، قومیت‌ها و نژاد‌ها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهام‌زنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیام‌ها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمان‌ها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.
نام:
ایمیل:
* نظر: