داخلی
»اخبار کتاب
پنجمین نشست قند پارسی برگزار شد
به گزارش لیزنا بر اساس اعلام روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این نشست كه با حضور ابوذر ابراهیمیتركمان، رییس این سازمان و عضو شورای عالی انقلاب فرهنگی، غلامعلی حدادعادل، رییس بنیاد سعدی و رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی و نیز جمعی از ادیبان، شاعران و استادان زبان فارسی كشورمان برگزار شد، مدرسان و استادان خارجی زبان فارسی به بیان نظرات خود درباره این زبان و نیز كشور عزیزمان ایران، پرداختند.
در آغاز این نشست سید محمدحسین هاشمی، معاون همكاریهای علمی و فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با بیان سخنانی گفت: سازمان بسیار مفتخر است که امروز میزبان شرکتکنندگان هشتادوپنجمین دوره دانشافزایی زبان فارسی در ایران است. از رایزنیهای فرهنگی ایران در خارج از کشور كه استادان زبان فارسی را برای شركت در این دوره به كشورمان اعزام كردهاند، قدردانی میكنیم.
وی همچنین گفت: چون این نشست درباره زبان فارسی است، یاد مرحوم احمد لواسانی، استاد زبان فارسی و مؤسس بخش زبان فارسی دانشگاه بیروت و نیز مرحوم پروفسور الکک، استاد مسیحی زبان و ادبیات فارسی لبنانی را گرامی میداریم.
در ابتدای بخش سخنرانی استادان خارجی زبان فارسی، نیلوفر ناربایوا، مدرس ازبكستانی زبان فارسی و دانشجوی رشته زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تاشکند، گفت: به دلیل تحصیل در رشته شرقشناسی، مجبور به آموختن زبان فارسی شدم ولی الان بسیار خوشحالم كه در این وادی قدم برمیدارم.
وی افزود: اساتید دانشگاه تاشكند من را با شعرهای ساده و ادبیات فارسی آشنا کردند. یاد گرفتن شعر و غزل در دوره جوانی برای من خیلی جالب و جذاب بود و به این سبب عاشق زبان فارسی شدم.
محمد احسن الهادی از بنگلادش هم با خوانش شعر حافظ «شكر شكن شوند همه طوطیان هند / زین قند پارسی كه به بنگاله میرود» گفت: حافظ در 7 قرن پیش از قند پارسی بنگلادشیها گفته بود و بسیار خرسندم كه امروز برای قند پارسی، به ایران آمدهام.
وی در پایان برای بیان احساسات خود نسبت به ایران و ایرانیان از غزل معروف امام خمینی (ره) بهره برد؛ «من به خال لبت ای دوست گرفتار شدم / چشم بیمار تو را دیدم و بیمار شدم.»
آراکسیا زهرابیان، از كشور ارمنستان دیگر سخنران خارجی این نشست بود كه طی آن گفت: در كشور ارمنستان زبان فارسی در 18 مدرسه و 7 دانشگاه و نیز در كتابخانه مسجد کبود ایروان، تدرس میشود. من نیز از 25 سال قبل به عنوان مدرس در كلاسهای مختلف مدارس و دانشگاهها و مسجد كبود، زبان فارسی را آموزش میدهم.
ویسی تورن از كشور ترکیه هم با بیان اینكه تدریس زبان فارسی در بسیاری از دانشگاههای ترکیه انجام میشود، گفت: خوشبختانه در حال حاضر حدود هزار دانشجوی تركیهای در رشته زبان و ادبیات فارسی مشغول به تحصیل هستند.
وی در پایان با خوانش شعر معروف فردوسی «بسی رنج بردم در این سال سی / عجم زنده کردم بدین فارسی» گفت: امیدوارم زبان فارسی برای همیشه ماندگار بماند.
حسن مصری از سوریه هم در سخنان خود با بیان اینكه در سوریه علاقه خاصی به سعدی وجود دارد، اظهار كرد: این بشارت را میدهم كه که در تمام دوران بحران و جنگ داخلی سوریه، حتی برای یک روز هم فعالیت دانشگاههای سوریه و نیز گروههای زبان فارسی دانشگاهها، متوقف نشد و تا الان ادامه دارد. تنها برای مدت محدودی فعالیت دانشگاه حلب متوقف شد.
وی ترجمه بیشتر كتابها و آثار ادبیات فارسی به زبان عربی و توزیع در سوریه را عاملی برای توسعه همكاریهای فرهنگی بین دو کشور عنوان كرد.
نامدار عباس، از کشمیر هند هم آخرین استاد خارجی سخنران در این نشست ادبی بود كه طی آن گفت: با شركت در این دوره دانشافزایی، بر دانش و علم خود افزودیم و از بابت از دستاندركاران برگزاری این دوره سپاسگذاریم.
۱. از توهین به افراد، قومیتها و نژادها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهامزنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیامها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمانها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.