کد خبر: 40401
تاریخ انتشار: شنبه, 25 آبان 1398 - 07:24
ایمیل
چاپ

داخلی

»

اخبار کتاب

«جاده سنگی صلح» اثر «مارگریت روزز» منتشر شد

منبع : لیزنا
 کتاب «جاده سنگی صلح» با موضوع پناه‌جویان سوری برای مخاطبان نوجوان به فارسی ترجمه شد.
 «جاده سنگی صلح» اثر  «مارگریت روزز»  منتشر شد

 به گزارش لیزنا، انتشارات کتاب نیستان کتاب «جاده سنگی صلح» را که با موضوع پناه‌جویان سوری و برای مخاطبان نوجوان نوشته شده است را با ترجمه سیدعلی شجاعی روانه بازر کتاب کرد..

کتابی متفاوت. اثری که چه به لحاظ موضوع و چه از نظر نوع بیان هنری با سایر محصولات فرهنگی تولیدشده برای کودکان گروه سنی ج – ده سال و بالاتر – فرق می­کند و با لحنی شاعرانه، به بیان ماجرایی می­پردازد که جز در رسان ه­ها، درباره­اش ندیده و نشنیده ­ایم. « جاده­ سنگی صلح » از پناهجویان سوری سخن می­گوید. صدهاهزار زن و مرد و کودکی که برای فرار از جنگ، زادگاه خود را ترک کرده و با آرزوی رسیدن به سرزمینی که در آن خبری از بمب و مرگ بیگناهان نباشد، به راه افتادند و چه بسا که در این مسیر جان خود را از دست دادند.

راوی داستان، دختربچه ­ای روستاییست که زندگی خانواده­ی کوچک خود را شرح می­دهد:

« هر روز صبح

 آن روزها که ما هنوز در خانه خودمان بودیم

خروس برایم می­خواند:

« راما بیدار شو!»

و من از رختخواب گرمم،

صدای مادرم را می­شنیدم که صبحانه اماده می­کرد؛

نان، ماست و گوجه ­فرنگی­های ابدار قرمز،

که از باغ خودمان چیده بودیم. »

 او از بازی در مزرعه­ی آفتابگردان و قصه­ هایی که زیر درخت پرتقال گفته­می­شد، تعریف می­کند تا این­که جنگ می­آید و زندگی  را تغییر می­دهد. غذا کم می­شود و مردم شروع می­کنند به ترک سرزمین­شان و رودخانه ­ای میان زمین­های خاکی روان می­شود که امید قطرات آن را حرکت می­دهد.

کتاب، توصیف شاعرانه ­ای از رنج­هاست و جملاتی که راما در مورد آخرین شب اقامت در خانه می­گوید همراه خداحافظی از گل­های باغ و همه چیزهایی که زندگیشان بود، از یاد نرفتنی.

تصویرسازی کتاب که توسط هنرمند سوری، « نزار علی بدر » ، با استفاده از سنگ­های کنار ساحل اگریت انجام گرفته که به شکلی غیرمنتظره، احساسات قهرمانان « جاده­ سنگی صلح » و شرایط پیچیده­ی آنان را به­وضوح نشان می­دهد. این هنرمند هرگز سرزمین مادری خود را ترک نکرده ولی همواره قلبش برای افرادی­که مجبور به ترک وطن شدند تپیده و کوشیده تا با خلق آثار هنری، احساس خود را بیان کند.

« جاده­ سنگی صلح » با خاطرات تازه­ی قهرمان کوچک خود به پایان می­رسد. با امیدها و رویاهایی نو از صلح: این آرزوی همیشگی بشر.

این کتاب جالب و جدید، کودکان را با جنبه­ی دیگری از زندگی آشنا می­کند و تابلویی شاعرانه از معجزات کوچک و بزرگ عشق، صلح، امید و خانواده را پیش روی آنان به نمایش در می­آورد.

« مارگریت روزز » ­نویسنده ­ی هلندی کتاب­های کودک، پس از دیدن آثار سنگی او در اینترنت، ترغیب شده تا داستان « جاده سنگی صلح » را بنویسد تا شاید کمکی به مهاجرین سوری باشد و نیز، معرفی این داستان واقعی به مخاطبان بیشتری در سراسر دنیا.

حق انتشار ( کپی­رایت ) انحصاری فارسی این کتاب را انتشارات کتاب نیستان خریداری کرده­ و  توسط « سید علی شجاعی » به فارسی برگردانده شده­است.

خواهشمند است جهت تسهیل ارتباط خود با لیزنا، در هنگام ارسال پیام نکات ذیل را در نظر داشته باشید:
۱. از توهین به افراد، قومیت‌ها و نژاد‌ها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهام‌زنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیام‌ها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمان‌ها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.
نام:
ایمیل:
* نظر: