کد خبر: 30119
تاریخ انتشار: شنبه, 04 شهریور 1396 - 11:56

داخلی

»

اخبار کتاب

رونمایی از کتاب های طوطی انتشارات فاطمی در پکن

منبع : لیزنا
مراسم رونمایی از کتاب های انتشارات فاطمی در نمایشگاه کتاب پکن برگزارشد.
رونمایی از کتاب های طوطی انتشارات فاطمی در پکن

به گزارش لیزنا بر اساس اعلام روابط عمومی موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران مراسم رونمایی از کتاب های طوطی (بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی) به ویژه کتاب پر که نویسنده و تصویرگر آن برگزیده جایزه ادبی آسترید لیندرگر هستند در بیست و چهارمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب پکن برگزار شد.

سحر ترهنده (مدیر بخش کودک و نوجوان انتشارات فاطمی و مترجم کتاب پر)  در این مراسم گفت: کتاب های طوطی  2 سال است که به مجموعه کتابهای منتشر شده نشر فاطمی اضافه شده است. هدف نشر فاطمی به عنوان یم ناشر بین‌المللی و شناخته شده این است که به واسطه این کتاب ها داستان هایی از فرهنگ های مخالفت برای کودکان ایرانی به فارسی منتشر کند و همچنین در ترجمه داستان های ایرانی به زبان های دیگر برنامه داریم.

این مترجم سپس در توضیح چرایی انتخاب کتاب پر برای ترجمه و انتشار در مجموعه کتاب های طوطی اظهار داشت: سال 2012 که داور جایزه کریستین آندرس بودم راجر ملو برزیلی کاندید بخش تصویر گری بود و سال 2014 در دومین  تجربه داوری من برنده این جایزه شد. همان جا تصمیم گرفتم حتما از کارهای تصویر گری او در ایران منتشر کنم. سال 2016 نیز چائو ون شوان کاندید بخش نویسندگی جایزه آندرسن بود که همان سال برنده هم شد. مصمم بودم از او هم یک کار در ایران منتشر کنم و وقتی انتشارات ccppg چین داستان پر را از او با تصویرگری راجر ملو منتشر کرد بهترین فرصت بود تا هر دو این افراد در قالب یک کتاب به ایران معرفی کنم و برای خرید رایت کتاب اقدام کردیم.

ترهنده درباره متن داستان پر هم بیان کرد: متن داستان را شخصا بسیار دوست داشتم و از نسخه ای که ترجمه انگلیسی دقیقی بود آن را به فارسی برگرداندم م نهایتا یک ادیتور چینی هم آن را پیش از چاپ خواند. داستان پر داستانی فرهنگی و به زبان فلسفی و جهانی است که تراژدی و طنز را همزمان در خود جای داده و خواندنش برای کودک و بزرگ سال خالی از لطف نیست.

چائو ون شوان نویسنده کتاب پر هم در سخنانی گفت:  برایم جالب است که یک کتاب از سمت راست باز میشود. ایران برای من همیشه محلی اسررارآمیز و رویایی بوده و خوشحال هستم که با کمک انتشارات فاطمی و انتشارات ملی کودک چین کتاب به فارسی و چینی منتشر شده است. ما میخواهیم به واسطه چنین همکاری هایی مفاهیم زندگی بهتر را برای همه کودکان دنیا گسترش دهیم.

 

راجر ملو نیز در سخنان خود اظهار داشت: امیدوار هستم کتاب پر فرصتی باشد برای پر رنگ کردن نقش فرهنگ و ادبیات در روابط ملت ها، ایران و چین بخشی از دنیای اسرارآمیز ذهن من بودند و خوشحال هستم که در انتشار این کار ارجمند همکاری داشته ام.

خواهشمند است جهت تسهیل ارتباط خود با لیزنا، در هنگام ارسال پیام نکات ذیل را در نظر داشته باشید:
۱. از توهین به افراد، قومیت‌ها و نژاد‌ها خودداری کرده و از تمسخر دیگران بپرهیزید و از اتهام‌زنی به دیگران خودداری نمائید.
۲.از آنجا که پیام‌ها با نام شما منتشر خواهد شد، بهتر است با ارسال نام واقعی و ایمیل خود لیزنا را در شکل دهی بهتر بحث یاری نمایید.
۳. از به کار بردن نام افراد (حقیقی یا حقوقی)، سازمان‌ها، نهادهای عمومی و خصوصی خودداری فرمائید.
۴. از ارسال پیام های تکراری که دیگر مخاطبان آن را ارسال کرده اند خودداری نمائید.
۵. حتی الامکان از ارسال مطالب با زبانی غیر از فارسی خودداری نمائید.
نام:
ایمیل:
* نظر: